Significado de la palabra "a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds" en español

¿Qué significa "a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds

US /ə mæn ʌv wɜrdz ænd nɑt ʌv didz ɪz laɪk ə ˈɡɑrdən fʊl ʌv widz/
UK /ə mæn ɒv wɜːdz ænd nɒt ɒv diːdz ɪz laɪk ə ˈɡɑːdn fʊl ɒv wiːdz/
"a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds" picture

Modismo

un hombre de palabras y no de hechos es como un jardín lleno de maleza

a person who makes many promises or talks a lot but does not take action is useless or unproductive

Ejemplo:
He keeps promising to fix the community center, but a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
Sigue prometiendo arreglar el centro comunitario, pero un hombre de palabras y no de hechos es como un jardín lleno de maleza.
Don't just listen to his grand plans; remember that a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
No escuches solo sus grandes planes; recuerda que un hombre de palabras y no de hechos es como un jardín lleno de maleza.